W dniach od 31 lipca do 3 sierpnia Łódź gościła wyjątkowe wydarzenie – 8. Konferencję Lektorów i Lektorek Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej. Miasto, na cztery dni, stało się globalnym centrum nauczania języka polskiego jako obcego, gromadząc blisko 90 lektorów i lektorek z 89 uczelni w 43 krajach na 5 kontynentach. W sumie uczestnicy konferencji reprezentowali tak różne miejsca jak Brazylia, Ukraina, Chiny, Francja, USA, czy też Jordania. To dzięki ich pracy co roku od 2500 do 3000 osób na całym świecie odkrywa piękno polskiego języka i bogactwo naszej kultury.
Konferencję uroczyście otworzył dyrektor Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej, dr Wojciech Karczewski. W swoim przemówieniu podkreślił, że program „Lektorzy NAWA” jest jednym z najważniejszych programów Agencji. Wyraził ogromne uznanie dla lektorów za ich codzienną pracę, zaangażowanie i wkład w budowanie pozytywnego wizerunku Polski na świecie. Zaznaczył, że ich misja jest kluczowa dla szerzenia wiedzy o polskiej historii, kulturze oraz dla promocji języka polskiego wśród wszystkich, którzy chcą poznać nasz kraj.
Dr Karczewski poinformował również o dynamicznym rozwoju programu Lektorzy NAWA. Wskazał na nowe ośrodki w krajach, w których dotychczas nie było polskich lektorów, takich jak Senegal i Mongolia. Agencja nawiązała współpracę także z kolejnymi uczelniami w Niemczech i we Włoszech, co świadczy o rosnącej sile programu i jego globalnym zasięgu.
Wykład inauguracyjny wygłosiła dr hab. Grażyna Zarzycka, profesor Uniwersytetu Łódzkiego, która w swoim wystąpieniu zatytułowanym "Autoportret Polaków zawarty w skrzydlatych słowach. Perspektywa glottodydaktyczna" podkreśliła dydaktyczną wartość "skrzydlatych słów" w procesie nauczania języka polskiego. Te zwroty, będące popularnymi cytatami, które weszły do języka codziennego, stanowią doskonały materiał do nauki, ponieważ pozwalają na lepsze zrozumienie nie tylko samego języka, ale i specyfiki polskiej kultury. Zaproszenie przejęły również przedstawicielki Departamentu Dyplomacji Kulturalnej i Promocji Polski Ministerstwa Spraw Zagranicznych – Olga Zawadzka-Kucharska i Magdalena Borysewicz. Omówiły one działania, które są podejmowane na poziomie dyplomatycznym w celu wspierania nauki języka polskiego poza granicami kraju. Ich wystąpienie podkreśliło, jak ważna jest współpraca pomiędzy placówkami dyplomatycznymi a uczelniami i instytucjami naukowymi w innych krajach, które zajmują się edukacją językową.
Drugi dzień konferencji poświęcony był intensywnym warsztatom, które poprowadziły naukowczynie z Uniwersytetu Łódzkiego: dr hab. Beata Grochala, dr Paulina Kaźmierczak oraz dr Michalina Biernacka. Uczestnicy wzięli udział w praktycznych sesjach, które miały na celu poszerzenie ich kompetencji lektorskich. Pierwsze warsztaty dotyczyły efektywnego upraszczania tekstów. Uczestnicy uczyli się, jak dostosować trudne teksty literackie, publicystyczne czy naukowe do poziomu biegłości językowej uczniów, zachowując jednocześnie ich sens. Kolejna część dotyczyła wykorzystania nowoczesnych technologii w pracy lektora – narzędzi, które mogą ułatwić nauczanie i zwiększyć zaangażowanie uczniów. Ostatnie zajęcia były skoncentrowane na neurodydaktyce, czyli metodach nauczania, które uwzględniają zasady funkcjonowania ludzkiego mózgu. Dzięki temu lektorzy mogli lepiej poznać strategie, które wspierają naturalny proces uczenia się i pomagają w przyswajaniu języka obcego.
Konferencja była okazją do prezentacji drugiego już numeru czasopisma lektorek i lektorów języka polskiego jako obcego „LektorzyMY”, które powstało z ich własnej inicjatywy.
Podczas konferencji swoim doświadczeniem, refleksjami oraz dobrymi praktykami z codziennej pracy w nauczaniu polskiego cudzoziemców dzielili się też sami lektorzy. Dla jedenaściorga nowych stypendystów, którzy dopiero rozpoczynają swoją przygodę z NAWA, łódzka konferencja to szansa, by poznać innych lektorów i skorzystać z ich doświadczeń, ale też lepiej poznać programy NAWA. Dla wszystkich zaś to możliwość spotkań, rozmów i inspiracji.
Goście tegorocznej konferencji, poza spotkaniami i rozmowami, mieli także okazję zwiedzić łódzką „Filmówkę”, poznać jej historię oraz obejrzeć nagrodzone etiudy studentów Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyjnej i Teatralnej im. Leona Schillera w Łodzi.
Ostatnim oficjalnym punktem programu była wycieczka po Łodzi, która pozwoliła uczestnikom zobaczyć to miasto z zupełnie innej perspektywy. Lektorzy i lektorki NAWA spacerowali po Księżym Młynie, który jest największym zabytkowym kompleksem fabrycznym w Łodzi. W okolicy, pełnej historycznych budynków, można było poczuć atmosferę dawnej Łodzi, która przez wiele lat była jednym z najważniejszych ośrodków przemysłowych w Polsce.
Serdecznie dziękujemy wszystkim lektorkom i lektorom za udział w konferencji, a także codzienną pracę na rzecz promocji języka polskiego i kultury naszego kraju na całym świecie!
Spotkanie w Łodzi było nie tylko okazją do wymiany doświadczeń i inspiracji, ale też do budowania wspólnoty osób, które – choć rozsiane po różnych kontynentach – realizują wspólną misję. Mamy nadzieję, że konferencja pozostawiła po sobie nie tylko nowe pomysły dydaktyczne, ale także dobre wspomnienia.
Do zobaczenia za rok!












































































































































































































































































